Translation of "be quiet" in Italian


How to use "be quiet" in sentences:

And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
e a farvi un punto di onore: vivere in pace, attendere alle cose vostre e lavorare con le vostre mani, come vi abbiamo ordinato
Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
perché hanno sentito una cattiva notizia; esse sono agitate come il mare, sono in angoscia, non possono calmarsi
You'll be quiet or so help me!
Stai zitta, o non rispondo di me!
So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.
42 Così io sfogherò il mio furore su di te, e la mia gelosia si stornerà da te; m’acqueterò, e non sarò più adirato.
The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they cried out even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
La folla li sgridava perché tacessero; ma essi gridavano ancora più forte: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!
And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
4Tu gli dirai: “Fa’ attenzione e sta’ tranquillo, non temere e il tuo cuore non si abbatta per quei due avanzi di tizzoni fumanti, per la collera di Resin, degli Aramei, e del figlio di Romelia.
I told you to be quiet.
Io ti ho detto di essere tranquillo.
I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me.
Starò qui seduta in silenzio, caso dovessero sospettarmi.
By God, those things will be quiet now.
Grazie a Dio, quelle cose ora non faranno rumore.
Stay right here and be quiet.
Resta qui. - Dio! - Resta qui.
Don't tell me to be quiet.
Non mi dica di star zitto.
Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment!
Signori, per cortesia, un po' di calma per un momento!
I was trying to be quiet.
Stavo cercando di fare piano. Piano?
Liz, just be quiet for one bloody night.
Sono affari miei, non tuoi! -Liz, stattene buona almeno per una notte.
Just be quiet until we're through with our investigation.
Stia zitta finche non abbiamo finito l'indagine.
I need you to be quiet.
Ho bisogno che tu faccia silenzio.
Either offer proof of his wrongdoing or be quiet!
O fornite delle prove delle sue colpe oppure tacete!
I thought I told you to be quiet.
Ti ho detto di non parlare.
Why can't you just be quiet?
Perché non riesco a stare zitta?
I need you to be quiet now.
Devi stare in silenzio adesso, ok?
Seeing then that these things can't be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash.
Poiché dunque queste cose sono incontestabili, voi dovete restare calmi e non fare nulla di sconsiderato.
And it'd happen, but it'd be quiet.
Sarebbe morto comunque, ma... in modo naturale.
No, Randy, I will not be quiet.
No, Randy, non me ne staro' calma.
We need more, and we need to be quiet.
Ci servono altri oggetti pesanti, e dobbiamo essere silenziosi.
I mean, they want us to be quiet about that?
Vogliono che non ne facciamo parola?
Hurley, just be quiet and lean right.
Hurley, sta' zitto e spostati a destra!
Please sit down and try to be quiet.
Seduti, per favore. Ognuno al suo banco.
So how long we gotta be quiet down here?
Allora... Per quanto tempo dobbiamo starcene zitti qui sotto?
I'll be quiet as a mouse.
Non ho moglie. Sarò muto come un pesce.
If I were you, Jack, I'd be quiet.
Se fossi in te, Jack, rimarrei calmo.
I want you to be quiet.
Io voglio che tu sia tranquillo.
We take nerves that are noisy and active that should be quiet, and we put them to sleep with local anesthetics.
Prendiamo i nervi che sono fastidiosi e attivi, e che dovrebbero essere tranquilli e li mettiamo a dormire con anestetici locali.
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
Poiché questi fatti sono incontestabili, è necessario che stiate calmi e non compiate gesti inconsulti
7.0740149021149s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?